Бош сахифа » 2011 » Декабрь » 31 » Ижара фильмлар бахси!
05:12
Ижара фильмлар бахси!

Ҳозирги кунда суратга олинаётган баъзи фильмлар, негадир қайсидир фильмларни эслатиб юборяпти. Яъни, қайсидир эпизоди, кимнидир фильмидан олиниб, ёки шунга ўхшаш тарзда, суратга олиняпти, назаримизда. Режиссёр Зулфиқор Мусоқов ўз интервьюларидан бирида, "Сароб” фильми, менинг сценарийим асосида, суратга олинган "Бахт қадри” фильмидан олиб ишланган. Шунингдек, "Мактуб” фильми, "корейс” фильмидан олиниб, яратилган” деган мазмунда фикр билдирган эди. Бунга ойдинлик киритиш ва умуман, чиндан ҳам, бу фильмлар  "ижарачи” фильмларми? Шуни аниқлаш мақсадида, "Сароб” ва "Мактуб” фильмлари ижодкорлари билан телефон орқали боғландим.

 

Дурдона Тўлаганова "Сароб” фильми режиссёри ва сценарий муаллифи: - Мен "Сароб” фильмини сценарийсини ёзиб, "Ўзбеккино”га олиб борганимда, "бу қайсидир йили олинган "Бахт қадри” фильмига ўхшашроқ” дейишди. Менга "Зулфиқор акага бу сценарийни олиб боринг” деб маслаҳат беришди. Зулфиқор акага олиб бордим ва ўқиб бўлганларидан кейин, телефон қилсам, "шу ҳам киноми? Сенлар ўзларингча ўрганиб олиб, кино оламан деб, кино олиб ётибсанлар! Мендан ўғирлагансанлар!”деди. Кейин мен Зулфиқор ака айтган ўша кинони топа олмаганимдан сўнг, "Ўзбекфильм”да, актёрлар бўлимининг бошлиғи Роза опанинг архивидан, ўша "Бахт қадри” фильмини сценарийсини топдим. Ўқисам, у сценарийга ўхшашлик жойи йўқ экан! У сценарийда ўқиганимда, бир аёл қандайдир "общежитие”да ишлаб туриб, оиласини боқаман деб, қамалиб кетар экан. Унинг ўғли бўлар экан, эри эса, ўша ўғлини дўхтирими, биттасини яхши кўриб қолиб, ўшанга уйланиб кетар экан. Умуман, ўхшашлик тарафи йўқ! Шунда ҳам, мен бориб, фильмни яна ўзгартирдим.  Битта нарсани тан оламан, "Сароб” фильмини Россиянинг "Всегда говори всегда” деган сериалидан, озгина жойини олиб, қилганман.

 

Феруза: - Нега сиз, янги ғоя ўйламай, Россия сериалидан кўчиргансиз? Нега оригинал ғоя ўйламагансиз?

Дурдона Тўлаганова: - Мен режиссёр Зулфиқор Мусоқовдан кўчирмаганман! Ахир дунёда биттагина аёл қамалган эмас–ку.

 

Феруза: - Мен Зулфиқор Мусоқовни сценарийсини этаётганим йўқ. Нима учун ғояни, Россия сериалидан олдингиз?

Дурдона Тўлаганова: - Чунки, менга ўша сериални ғоясидан, бир нарсаси, яъни аёл кишини қандайдир хўрланган ҳолда ҳам, оиласи учун ҳаракат қилиб, оиласини деб яшаши, ёқди! Бизда ҳам ўзбек аёлларида, оиласини деб, ҳамма нарсани енгиб, ютиб кетиши, ғоя ёқди! Ўшанда фильм чиққанида, аслида биринчи бўлиб, сизлар ўзингиз топгандингиз, россия сериалига ўхшатиб! Битта сизлар топгансизлар, эсингизда бўлса?

 

Феруза: - Ҳа, биз ўша сериални кўргандик. Ўша пайтда ёдимизда эди, ўхшатгандик.

Дурдона Тўлаганова: - Ўша сериал менга ёққани учун ҳам ғояни олдим. Ҳамма режиссёрлар ҳам қандайдир, қаердандир олади-ку. Масалан, одамларни ҳаёти ҳам бир–бирига ўхшайди–ку.

 

Феруза: – Зулфиқор Мусоқов, "Мени сценарийим асосидаги "Сароб” катта экранларга чиқишига рухсат беришди. Бунга эътибор берган бўлсангиз, сценарий муаллифи титрда йўқ.” деганди. Нима ростдан ҳам сценарий муаллифи титрда йўқми?

Дурдона Тўлаганова: – Йўқ, титрда бор. Сценарий муаллифи Дурдона Тўлаганова, деб ёзилган.

 

Феруза: – Зулфиқор Мусоқов "Ижодкорлар мени олдимга келишди.” деганди. У сизга "Бошқа тайёр сценарий, олгин” деб, маслаҳат берганмиди? Масалан, бошқа тайёр сценарий?

Дурдона Тўлаганова: – Йўқ! Зулфиқор Мусоқов айтди–ки, "умуман шу сценарийни мендан ўғирлагансанлар! Олсаларинг, судга бераман.” деб. Масалан, мен у кишини фильмини кўрмаганман, топширсалар, топширсинлар. Мен Россия сериали менга ёққани учун, мен миллийлаштириб олганман.

 

Феруза: – Демак, сиз ўзгартириб борганингиздан кейин, фильмга рухсат берилган. Яъни, мутасаддилар ҳам ўзгарганини сезишганми?

Дурдона Тўлаганова: – Ҳа, ўзгартирилгандан кейин рухсат беришди! Ўзгартирилмаганда, "ўхшаб қолибди, сал ўхшашлик бор, ўзгартиринглар” дейишганди. У кинони сценарий муаллифи Зулфиқор Мусоқов бўлган, менимча режиссёри бошқа бўлган. Мен у кинони кўрмаганман ва билмайман!

 


Нодира Жумаева "Сароб” фильмининг иккинчи режиссёри: Мен "Сароб” фильмининг иккинчи режиссёриман. Бундан бир ярим йил аввал, 2010 йилнинг ёз ойлари эди. Дурдона Тўлаганова менга бу сценарийни этиб берганида, мен "Всегда говори всегда” сериалини кўрмаган эдим. Менинг уйимда, менинг ноутбукимда ёзилган. Сценарий ёзиб бўлингач, сериални кўриб қолганимда, ҳақиқатдан ўхшашроқ эди. Сценарий тасдиқдан ўтказишга берилганда, бошида, сценарийни "бироз Зулфиқор ака Мусоқовникига ўхшаш”, дейишди. Кейин ўзгартирилди. Лекин, ғоя ҳам бошқача. Сценарий умуман, Зулфиқор Мусоқовдан кўчирилмаган. Мен "Сароб” фильмини сценарий ёзилиши жараёнида, бевосита иштирок этганим  учун ҳам аниқ биламан.

 

Феруза: - Сизни тушундим, лекин, нимага ғоя Россия сериалидан олинган?  Сиз буни устида бўлган экансиз. Нима учун оригинал нарса ўйланмади?

Нодира Жумаева: - Билмадим, бу бизни ўзбеклар ҳаётида ҳам бўладиган ҳолат. Бу каби воқеаларни кўп одамлардан эшитганмиз. Ўша сериал эса, бу сценарийни ёзишга туртки бўлган. Ундан олдин, эшитган, ҳаётдан олинган кичик эпизодлар бўлган. Айнан, ўша сериалдан кейин эса, ёзилган. Биз Зулфиқор акани киносини ҳам кўрмаганмиз, сценарийси ҳақида ҳам, ўша кунгача эшитмаганмиз.

 

Феруза:-Титр масаласи бўйича. Зулфиқор Мусоқовнинг этишича, титрда сценарий муаллифи деган жойда, сценарий муаллифи бўлмаган эмиш.

Нодира Жумаева: - Титрда 100 фоиз бор. Постановкачи режиссёр ва оператор Ёдгор Носиров, Постановкачи режиссёр ва сценарий муаллифи Дурдона Тўлаганова, деб ёзилган.

 


Шундан сўнг, режиссёр Зулфиқор Мусоқов билан боғландим.

 

Феруза: – Бир газетага берган интервьюингиз масаласида телефон қилаётгандим. Ойдинлик киритиш учун! Дурдона Тўлаганова сценарий масаласида сиз билан учрашган эдими?

Зулфиқор Мусоқов: – Ҳа, у сценарийни олиб келди. Уни сценарий деб ҳам бўлмасди. Мен унга маслаҳат бердим, "қизим, бу биринчи фильмингиз экан, "Бахт қадри” деган Юра Собитов суратга олган фильми бор. "Ўзбеккино”га бориб, рухсат олинг, мен қаршиман. Бунга муносабатим, ўта салбий” дедим. Шу билан гап тугади. Мени унга ҳеч қандай даъвоим ҳам йўқ, судга ҳам бермайман. Нима кераги бор? Қиз бола бўлса? Барибир ўжарлик қилиб, шу ишни қилибди. Мен атайлаб фильм дискини олиб кўрдим, фильм сюжети бир хил.

 

Феруза: – Сиз интервьюингизда, "сценарий муаллифи титрда йўқ” дебсиз. Улар эса, титрда "сценарий муаллифи ва режиссёр Дурдона Тўлаганова” деб ёзилган дейишди.

Зулфиқор Мусоқов: – Мендан сўрашганди, шундай дедим, "фильм афишасида сценарий муаллифини кўрмадим” дедим. Ўша Дурдона Тўлагановани ўзи уйимга топиб келганди, мен уни танимасдим ҳам, билмасдим ҳам. Мен унга маслаҳат сифатида айтгандим, "қизим, мен ёзган сценарийни шундоқ ёзиб олибсизлар–ку” дегандим. У нарсани сценарий деб бўлмайди, 18 варақ эди. Мени кўнглим қолган жойи фақат шу. Санъатни йўлини бундай қилиб бошламайди. Майли, қандини урсин, пул ишласин. Давлат киносини шундоқ кўчирибди.  Мен рухсат бермаганман! Кейин уни 2–3 марта киностудияда кўрдим, мен билан сўрашмай кетди. Мен уни фамилиясини ҳам билмасдим.

 

Феруза: – Сиз сценарийингизни уларга бермаганмисиз? Ўқиб кўриш учун ёки, у фильмни кўриш учун?

Зулфиқор Мусоқов: – Йўқ! Мен уни умуман танимасдим. У шаҳарни четидаги уйимни топиб келибди. Шундай нияти бўлмаса, уйимга келармиди? Мен уни танимасдим ҳам.

 

Феруза: –  Лекин, Дурдона Тўлаганова "фильм ғоясини, Россия сериалидан олганман”, деди.

Зулфиқор Мусоқов: – "Бахт қадри” фильми 12 йил олдин чиқарилган. Мени у сериалдан хабарим йўқ. Лекин, адашмасам у сериал кейин чиққан–ку.

 

Феруза: –  Мана шундай кўчирилаётган фильмларга муносабатингиз ва улар ҳақида фикрларингиз?

Зулфиқор Мусоқов: – Ўта салбий! Кечирасизу нима кераги бор буни? Бу биринчи ҳолат эмас! Кўпинча, ўзини қўлидан ҳеч нарса келмагандан кейин, бировни нарсасини кўчириб олишади. Бу ўта инсофсизлик! Менга жанжални кераги йўқ, лекин мени қўрқадиган жойим ҳам йўқ! Қизим тенги қиз, тенглашишни нима кераги бор?

  


Зулфиқор Мусоқов тилга олган иккинчи фильм "Мактуб” фильми бўлгани учун, у фильм ижодкорларидан, продюсери, режиссёр ва оператори Шерзод Шохалилов ҳамда, фильм режиссёри ва сценарий муаллифи актёр Нозим Тўлахўжаев билан боғландим.

 

Феруза: - Бир газетадаги мақола бўйича қўнғироқ қиляпман. Сиз Зулфиқор Мусоқовнинг ёнига борганмисиз? Аслида нима бўлган эди?

Шерзод Шохалилов продюсер, режиссёр, оператор: – Зулфиқор Мусоқов ҳам, Аюб Шахобиддинов ҳам, корейс фильми диски билан сценарийни қўлларига олишган. Зулфиқор Мусоқов мендан "шу кинони қиламан” деб, 3000 доллар олган! Кейин эса, бир ҳафтадан кейин менга телефон қилиб, "йўқ, буни қилмайман, меникини қиламиз, менда 3 та сценарий бор” деб, менга ўз сценарийларини тавсия қилганида, мен "йўқ” деганман”! Кейин бориб, 3000 долларни қайтариб олганман!

 

Феруза: – Нима учун корейс фильмидан олиб, кўчириб, шу "Мактуб” фильмини суратга олгансизлар?

Шерзод Шохалилов: – Мени бир корейс дўстим бор. Кореяга борганида, шу фильмни олиб келганди. "Кўрамиз, яхши кино” деганди. Унда мен ҳали кино соҳасига кирмагандим, клиплар суратга олиш билан банд эдим. Қозоғистонда клиплар суратга олардим. Кейин дўстим билан шу фильмни кўрдик. Дўстим менга таржима қилиб берди. Шу кино жуда ҳам ёқди, 3 марта кўрдик. Қайта–қайта кўрдик, менга роса таъсир қилди. Ўшанда кино соҳасига кириш ниятим бор эди. Шундан кейин, "бу яхши таъсирли бўлса ҳам эски фильм, кўп одамлар кўролмайди, таржима ҳам қилинмайди. Шунга шу фильмни ўзбекча вариантини қиламиз, ўша мавзуда, ўша дард, ўша айтадиган фикрини бизлар, ўзбек тамошабинига ҳам етказамиз” – деган фикр билан шу кинони бошлаган эдик.

 

Феруза: – Нима учун биринчи ишингизда оригинал нарса ўйламагансиз? Яъни, ўзингиз қандайдир ғоя ўйламагансиз?

Шерзод Шохалилов: – Энди биласизми, масалан, театрда спектакль қўйганда ҳам Шекспирни асарини қўйишади, ҳар хил вариантини қўйишади, масалан. Ўша пайтда "Мактуб” фильми ҳам яхши фильм бўлиб, Кореяда ҳам 90 йилларда катта шов–шув бўлган! Мен бу кинодан таъсирланиб, шу фильмни таассуроти остида, "бу фильмни қилиш керак, бундай яхши фильмни, ўзбек томошабинлари ҳам кўришлари керак” деб, шундай қилганман. Кўчирганман, биринчи ишга ҳар қандай одам ҳам "яхши чиқадими, ёмонми” деб қўрқади. Бошқа режиссёрлар эса, 10 дан ортиқ фильмлар қилишган, яхшими, ёмонми шу нарсалардан ўтишган. Биз китоблардан ҳам ўқиймиз, изланамиз, бизлардан олдингиларни хатоларини тўғрилаб, ўрганамиз–да. Бу ҳам менга ўзим учун ўрганишга бир сабаб бўлди ва шунга асосланиб шу фильмни олдим.

 

Феруза: – Фильмнинг сценарий муаллифи ким? Корейс фильмидан олинган экан. Фильм титрда кимнинг номи кетган?

Шерзод Шохалилов: – Сценарий муаллифи Нозим Тўлахўжаев бўлган. Титрда у сценарий муаллифи деб ҳам ёзилган. Фильм олишдан олдин, Нозим ака бу кинога чақирилишидан ҳам олдин, сценарийни ёзиб, бадиий кенгашдан мен ўтказганман. Мен ўзим таржима қилиб, ўзбекона қилиб ўзгартириб ёзиб, сценарийни ўтказганман!  Кейин муаллифлик ҳуқуқи Нозим Тўлахўжаевни номига олинган.

 

Феруза: – Фильмни тайёрлаб бўлиб, кейин тайёр фильмни олиб бориб, "фильм тайёр бўлиб қолди, маблағ кетди, ўтказиб беринглар, лицензия беринглар” деган гап бўлганми?

Шерзод Шохалилов: – Йўқ! Аввал сценарий ўтказилган 2008 йил августда, кейин сентябрда актёрлар танланиб, октябрда съёмкага тушганмиз. У йилларда кўплар аввал фильм суратга олиб бўлиб, кейин лицензия олишарди. Лекин, мен студия очиб, лицензия олганман. Лицензияда, "биринчи сценарий тасдиқдан ўтказилиши керак, кейин фильм олиниши керак” деб ёзилган. Мен шу қоида бўйича, аввал сценарийни ёзиб, тасдиқдан ўтказиб, кейин, актёрлар ва жойларни танлаб, ундан сўнг, Нозим Тўлахўжаевни бадиий раҳбар қилиб олиб, кино олишни бошлаганман! Биласизми, менимча, яхши кўчириш ҳам бир санъат! Бачкана қилиб, яхши бўлмаган нарсаларни кўчириш, бу албатта, йўл қўйиб бўлмайдиган ҳолат! Мен корейс фильмини асос қилиб олдим, негаки эртага ҳамма тарафини тўғри қилиб, чиқариш учун шундай қилгандим. Лекин, мен ҳозир "Дўст” деган фильмни суратга олдим, у ерда ҳеч қандай кўчирмачилик йўқ! Ҳеч қайси фильмдан олмаганмиз! Буни 100 фоиз аниқ айтаман, ҳеч қайси фильмга ўхшаш жойлари йўқ! Бу фильм ўз тажрибамдан келиб чиқиб, 3 йил давомида ўзим ёзган сценарий асосида суратга олинди. "Мактуб” фильми менга туртки бўлган ва мен буни ҳамма жойда бемалол айта оламан! Мен буни инкор қилмайман! "Кон Хэн Сул” деган одамнинг "Понжи” деган китоби асосида, бу фильм Кореяда суратга олинган. Ўша "Понжи” фильм бўлгач, мен ундан таъсирланиб, "Мактуб”ни суратга олдим!

  


Шундан сўнг, актёр ва режиссёр Нозим Тўлахўжаев билан боғландим.

 

Феруза: – "Мактуб” фильмини сценарийсини ёзган экансиз. Нима учун фильмининг ғоясини корейс фильмидан олгансизлар?

Нозим Тўлахўжаев: – Ҳа, бу фильм, корейс фильми, бир америка фильми, яна бир француз ҳикоясига ҳам мазмунан ўхшаш. "Мактуб” фильмини ремейк дейиш мумкин. Ремейк суратга олиш, америка фильмларига хос ҳолат. Биз ҳам ремейк суратга олдик.

 

Феруза: – Нима учун? Яъни, янги ғоя ўйламай, айнан ғоя бошқа тайёр фильмдан олинган?

Нозим Тўлахўжаев: – Самарқандлик дўстларимиз фильм суратга олишни ҳоҳлаб, корейс фильмидан сўзма-сўз олиб, ремейк суратга олмоқчи бўлишган. Шерзод Шохалилов, корейс фильмидан сценарийсини сўзма–сўз ёзиб олган. Сўнг, менга берди. Мен унга: – Сценарийни ўзгартириб, миллийлаштириш керак–дедим. Шерзод "бу фильм Жанубий Кореяда катта муваффақият қозонган, миллионлаб томошабинлар кўришган” деди. Мен: – Жанубий Кореяликлар ўзбеклар эмас, ўзбекларда дунёқараш бошқача– дедим. У қаршилик қилиб, сценарийни бошқатдан ўзгартиришни истамади. Лекин, мен уни кўндирдим ва сценарийни ўзгартирдим, фақат сюжетини қолдирдим холос. Жуда кўплаб саҳналарни ўзгартирдим ва қўшимчалар қўшдим. Фильмни ўзбек томошабинларига мослаштирдим. Сценарийни бутунлай қайтадан ёзиб чиқдим. Кейин, бу фильмни суратга олдик.  

 

Феруза: – Демак, бу фильм "буюртма” эди, демоқчисиз?

Нозим Тўлахўжаев: – Ҳа, айнан "буюртма” эди! Самарқандлик продюсерлар буюртмаси! Мен уларга бу "кассабоп” фильм эмаслигини айтганман. Бу фильм Жанубий Кореяда "кассабоп” бўлган! Чунки, бу уларнинг менталитетига хос фильм. Кейин, бу фильмда бош қаҳрамон аёлни ўйнаган актриса, фильмдан сўнг, ҳаётда ўз жонига қасд қилган экан! Ахир бу ҳам, фильмга янада қизиқиш уйғотган, чунки у ҳамманинг севимли актрисаси бўлган. Мен айтдим, "бу Жанубий корея фильми, улар бошқа менталитет” дедим. Лекин, Самарқандлик продюсерлар мени фикрларимни қатъий рад этишди, "бизга фақат шу сюжет асосида фильм керак” дейишди! Шундан кейин мен, барибир "сценарийни ўзгартириш, мослаштириш керак” деб, ўзгартириб чиқдим. Фильм яхши чиқди, ҳаммага маъқул бўлди. Бу фильм ҳақида, томошабинлардан шу кунгача бирор ёмон сўз эшитмадим. Ҳаммага ёқди! Балки, жуда "кассабоп” бўлмагандир, негаки, бу фильмда бош қаҳрамонлардан бири вафот этади. Мен продюсерларни бу борада огоҳлантирганман, "бу фильм Жанубий Кореядаги каби кассабоп бўлмаслиги мумкин” деб айтганман. Лекин, улар ўз фикрларида туриб олишганди.

 

Феруза: – Сизни мана шундай кўчирилаётган, ремейк сифатида суратга олинаётган фильмларга муносабатингиз ва улар ҳақида фикрларингиз?

Нозим Тўлахўжаев: – Мени бунга ҳеч қандай қаршилигим йўқ. Аксинча, гап шундаки, дунёда ўзи фақат 7 та мавзу бор холос. Оригинал нарса ўйлаб топиш жуда қийин, назаримда. Масалан, Уильям Шекспирни олайлик, машҳур инглиз драматурги. Уни битта ҳам оригинал пьесаси бўлмаган! "Гамлет”, "Макбет”, "Қирол Лир”, "Ромео ва Жульетта”. Буларни ҳаммасини у аввалги ҳамкасбларидан олган! Яъни, уларни ёзганларидан. Унинг ўзи бирорта ҳам оригинал пьеса ёзмаган! Аввал фойдаланилган мавзуни олиб, уни маҳорат билан қайта қилиш, ўзгартира олиш, фарқи мана шунда!  Шунинг учун ҳам, ремейкларга менинг ҳеч қандай норозилигим, қаршилигим йўқ. Ахир америкаликлар бундан уялишмайди–ку. Масалан, "Аёл атри” итальян фильми эди. Америкаликлар эса, бош ролга Аль Пачинони олиб, ремейк суратга олишди. Ёки "Ўйинчоқ”, "Бегона” фильмларини олайлик. Булар ҳам ремейк! Буларни ўзларининг америка фильмларидан олишган. "Бегона” 60–йилларда суратга олинган фильм эди. Бутун дунёда машҳур бўлган версияси эса, 70–йилларда суратга олинган.  Ремейклар жуда кўп, деярли жаҳон киноматографиясининг ярми ремейклардан иборат! Агар ремейк аъло даражада суратга олинган бўлса, унда актёрлар ўз ролларини маҳорат билан ижро этишган бўлишса, сценарий яхши ёзилган бўлса, мусиқа ва режиссура ҳам, жуда яхши бўлса, бунинг нимаси ёмон? "Гамлет” неча марта саҳналаштирилган, суратга олинган? Инглиз киночилари талқинида, америкалик киночилар талқинида, россиялик киночилар талқинида ва шу каби, сизга мен ўзим камида 10 хилда суратга олинган "Гамлет” фильмини санаб беришим мумкин. Кўпчилик машҳур драмалар муаллифларини, ҳаттоки дунёга машҳурларини ҳам, яратган фильмларига яхшилаб эътибор берсангиз, улар ҳам бошқа кино ва пьесаларини такрорлашган, ҳамда буни ҳеч бир ёмон жиҳати сезилмайди. Энди, бошқа масала, кимгадир тақлид қилиб, ундан кўчириб олсангизу, масалан, бизда "Ромео ва Жульетта”ни ўзбекча талқинини олишгани каби, ёмон олинган бўлса, унда бу жуда ёмон! Ана унда танқид қилиш мумкин, менимча. Мана америкаликлар ҳам, бош ролга Леонардо ди Каприони олиб, "Ромео ва Жульетта”ни замонавий талқинда суратга олишган. Бу фильмга ҳеч ким норозилик билдирмаган! Аксинча, ҳамма мароқ билан кўришади. "Шерлок Холмс”ни–чи? Неччи марта қайта ҳар хил талқинда суратга олишган? Миллионлаб ремейкларни санаб беришим мумкин. Гап ўша сюжетни такрорланишида эмас, гап уни қандай суратга олишда! Агар бу ишни маҳорат билан қилсак, бу мустақил фильм бўлади, агар уни тушунмай, ўзгартирмай, аҳамиятсиз кўчирсак, албатта, яхши фильм чиқмайди. Мен ўйлайман–ки, "Мактуб” фильмига қилган ремейкимиз, аслидек арзирли даражада ва ўша Жанубий Корея фильми билан ёнма–ён туришга муносиб, деб ўйлайман.  

 

Феруза: – "Висол” фильмини суратга олдингиз. Уни баъзилар ҳинд фильми "Вир ва Зара”га ўхшатишди. Ростдан ҳам баъзи кадрларда ўхшашлик бордек. Бунга муносабатингиз?

Нозим Тўлахўжаев: – Мен ўша ҳинд фильмини умуман кўрмаганман! Бу оригинал сценарий. Сиз менга ўзбек фильмларидан қайси фильмни номини айтсангиз, мен сизга ўша фильмни кадрлари, қайси фильмларга ўхшашлигини айтиб бераман. Бундай фикрлар асосли эмас, менимча. Фильм кўрганда биринчи навбатда сифатига эътибор беришни ўрнига,  "бу жойини бу ерда кўрганман, у жойини унда кўрганман” деб ўтиришади. Ҳар қандай фильмдан ўхшашлик топиш мумкин! Аслида сифатга эътибор бериш керак! Сифат ҳақида гапириш керак! Фильм яхши суратга олинганми, актёрлар ўз ролларини яхши ижро қилишганми? Режиссёр яхши суратга олганми? Мана булар катта аҳамият эга! Режиссура мукаммал бўлиши, сценарийни яхши ёзилиши, актёрлар ижроси, мусиқа ҳаммаси профессионал даражада сифатли бўлиши керак! "Висол” фильми 6 йўналиш бўйича "M&TVA” тақдимотига қўйилди: энг яхши фильм, режиссура, актёр, актриса, мусиқа ва саундтрек. Бу ўз–ўзидан эмас албатта, томошабинларга манзур бўлгани учун!

  

Албатта, ижодкорлар фикрлари бир–биридан фарқ қилади. Мени шахсий фикрим, агар фойдаланилган мавзуни олиб, унга профессионал ёндошиб, чиндан ҳам юксак даражада, мақсад ва маҳорат билан фильм ишланса, яхши фильм чиқиши мумкин. Баъзида эса, оригинал ғояга ҳам, дидсизлик ва лоқайдлик билан ёндошилса, энг савиясиз фильм бўлиши мумкин. Бунга эса, мисоллар кўп. Мени фикримча, энг муҳими фильмга профессионал ёндошув, мақсад ва сифат даражаси. Ҳар қандай фильмга эса, ҳар доимгидек томошабинлар холис баҳо берадилар.

Феруза Фаттохова   

 

 

Бўлим: Baxs| Tanqid | Janjal | Кўрилган: 5801 | Чоп этди: Sayyod

Нравится
Барча изохлар: 13
1 Dilnoza   (31-Дек-2011 05:59) [Материал]
Endi bilmadim rosti agar biror òzbek filmi kòrsam buni orginal Xind yoki Yevropa filmini kòrgan bòsam vaqt xayf diyman. Chunki bu kòrgan kinoni birinchi ruscha tarjimasini keyin òzbekcha tarjimasini kòrganday gap. Rejisyorlarga omad.

2 tideelif   (31-Дек-2011 07:45) [Материал]
uf laaa, anu qizni qulog`ini ko`rib angry onisi ko`rib indamasmikan a shuni angry

3 tideelif   (31-Дек-2011 07:52) [Материал]
odam kino ko`rvotganda voqiya nima bilan tugarkan degan qiziqish bilan tomosha qilsa kerak, o`z muhlislariga ega kinoni kopya qib muhlis ortiraman deb o`ylislami, hozirgi kinolar umri qisqa, zerikdi tomoshabinlar, mazmun bir hil, bir kam dunyo yoquvdi lekin qanaqaduram tushunarsiz tamomlandi, davomi bor! qanni?!! , o`shani davomani tugatib qoyila undan ko`ra

4 dil_sory   (31-Дек-2011 08:04) [Материал]
"maktub "filmi Amerika "I love you " filmining aniq kopiyasi ,hamma narsalari ko'chrilgan o'zbek milliy narsalarini hisobga olmaganda

5 pink   (31-Дек-2011 16:02) [Материал]
maktub judyam ma'nos og'ir kino

6 AZiza   (01-Янв-2012 00:45) [Материал]
O'sha koreys filmini men koreys tilidagi variantini ko'rganman. Koreys tilida "maktub" degani "pyonji" degani. Hatto nominiyam o'zgartirishmagan. Nafaqat voqealar syujeti, hatto so'zlar, eng dahshati kadrlar ketma ketligi ham ozbekchasi bilan bir xil. O'zbekchasini korganimda rosa jahlim chiqqan^ chunki, aktyorlar bundan bexabar rol o'ynagani ma'lum edi, kimdir juda katta yolg'on ishlatibdi degandim... UYAT!

7 Zafar   (01-Янв-2012 10:01) [Материал]
Voyvooo Feruzapa! Man Vir va Zara kördim,vobwem öxwamayapti! Visol ariginalniy film,zör chiqibdi!

8 Zafar   (01-Янв-2012 10:03) [Материал]
Kelganda kelin inglis filmi Predlojenie adin v adin pahoj!

9 Элеонора   (01-Янв-2012 16:22) [Материал]
Вот написано про фильм Вир и Зара, по сюжету там совсем другая история нежели в фильме Висол. что-то вы напутали http://www.kievrus.com.ua/v-retsenzii/30277-retsenzii-na-film-vir-i-zara-veer-zaara.html

10 Muzzy   (01-Янв-2012 18:55) [Материал]
Феруза: – Зулфиқор Мусоқов "Ижодкорлар мени олдимга келишди.” деганди. У сизга "Бошқа тайёр сценарий, олгин” деб, маслаҳат берганмиди? Масалан, бошқа тайёр сценарий?

bitta gap ikki marta yozilibdimi?

11 Nodirbek   (02-Янв-2012 04:07) [Материал]
juda kop ekan uqishga erindim biggrin

12 Mansurxo   (03-Янв-2012 12:11) [Материал]
Uyalinglar-ey! Uyatamasmi? Kap-katta odamlar!!!
Tag'in o'zlarini oqlashlarini-chi! Oldindan javobni tayyorlab qo'yishgan! Yaramaslar! O'g'rilar!!!
Mualliflik huquqini himoya qilish agentligi qayerga qarayapti???
Deputatlarchi? qonun chiqarib qo'ymaydimi, o'girlab olingan film stsenariysi uchun 100 000 000 000 jarima deb!

Uyat yo'g'e bularda!
Men "Sarob" filmini ko'rdim va uzbek kinosida yaxshi o'zgarishlar bo'lyapti deb hursand bo'lib yuribman!
aslida esa sstenariy o'g'irlangan, xatto muallif bundan habardor! qanday daxshat! tag'in bu rus serialidan olingan, tan olaman deydi! Durdonaxon (To'laganova) uyaling-ey! bu isnod-u! ruslarda bor kalla sizda yo'qmi? ishlatsangiz undan yaxshiroq narsa chiqarmidi.....
Nozim To'laxo'jayevni aktyor sifatida hurmat qilardim, barchasi bir tiyin bo'ldi.
uyalmiydiyam, gapirishini qarang! hamma ko'chiradi, men ham ko'chirdim, deydi. tag'in buni remeyk deydi!
shunaqayam uyatsiz bo'ladimi kishi!!!
koreyslarda mashhur bo'lgan kino bu desa, ular o'zbeklar emas-ku, deganichi!
bu kunidan o'lgani yaxshi emasmi? O'zbek nomini, o'zbek kinosi nomini yerga urayotgan bu kabi pastkash odamlardan juda juda nafratlanaman!!!
Koreyslar ko'rsa bu kinoni nima deb o'ylaydi, o'zbeklar o'g'ri ekan demaydimi? o'zini o'ylaydigan, millatini yuziga oyoq qo'yadigan bu kabi nomard odamlarga joy yo'q oramizda! odamlarni aldaydigan bu pastkashlarni qani edi qo'limda otib tashlardim!!

13 UZRO   (03-Янв-2012 15:07) [Материал]
NIMA FARI BOR A QAYSI KINO (ILI ASHULA) QAYSI KINODAN (ILI ASHULADAN) KO'CHIRILGANI??? GLAVNISI EBLABDIMI BO'LDIDE. O'SHA KINO (ILI ASHULA) ORIGINALIDANAM YAXSHI CHIQQAN BO'SA UNDA YAXSHI KU

dth="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Исмингиз *:
Email(шартмас):
Код *:

Диққат: Ёзиб қолдирилган изох дарров сайтга чиқмайди. Хар бир изох узоғи билан 24 соат ичида текширувдан ўтади. Мабодо бу вақт ўтгач хам сайтда изохингиз чиқмаган бўлса унда чиқарилмаганлик сабаблари қўйидагича бўлиши мумкин: 

Сайтимизда сўкиниш, хақорот, камситиш, мазах қилиш, салбий ва диний тарғибот, махалийчилик, миллатчилик, реклама ва қадр қимматни ерга ургувчи АЛОМАТЛАРИ БОР изохлар сайтга чиқмасданоқ ЎЧИРИЛАДИ!

Шунингдек миш-миш бўлиб кетишига сабабчи бўлгувчи тасдиқланмаган маълумотлар, тасдиқланмаган гап-сўзлар хам изохлардан ўчирилиши мумкин!

-Қолдирилаётган изох ўша мақоладан ташқаридаги мавзуда бўлса хам ўчирилиши мумкин. 

(батафсил манбаа)

Изохлар модератори NOZI, Шахло Қодирова ва Бекзод

YUQORIGA!